Журнал выходит четыре раза в год. Публикация является бесплатной. Авторский гонорар не выплачивается. Журнал «Социология власти» включен в список Высшей аттестационной комиссии (ВАК) и Российский индекс научного цитирования (РИНЦ).

Объем – до 40 000 знаков.

Язык – русский.

Редакция принимает материалы в формате Microsoft Word (.doc, .docx, .rtf). Все материалы необходимо присылать одним файлом. Название файла – фамилия первого автора латиницей.
С вопросами о журнале и порядке подачи статей обращаться к Ивану Напреенко (Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.) и Антону Смолькину (Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра. ).

Обязательные элементы публикации
1.    фамилия и инициалы автора (соавторов);
2.    название статьи;
3.    основная часть;
4.    библиография;
5.    резюме на русском и английском языках (с переводом фамилии автора (соавторов) и названия статьи) (не менее 200 и не более 250 слов);
6.    биографическая справка об авторе на русском и английском языках (фамилия, имя, отчество, степень, звание, должность, место работы, город, научные интересы, электронная почта).

Оформление ссылок в тексте
1. В тексте при ссылке на источник необходимо указывать в квадратных скобках фамилию автора, год издания и страницу при цитировании: [Митина, Петровский, 2004, с. 20].

2. Если у одного автора в один и тот же год вышли несколько работ, то к году добавляется буква а, b, c, d и т.д.: [Latour, 2009a, p. 73].

3. Если у работы нет автора, то вместо имени автора указывается название источника: [Архив Российской академии наук, 1937, c. 12].

4. Если ссылки на одну работу рядом повторяются, то во втором случае и далее вместо имени автора пишется [Там же, с. 35]. В случае с англоязычными источниками: [Ibid, p. 100].

5. Ссылку на несколько источников следует давать по требованию, описанному выше, через точку с запятой: [Анкерсмит, 2004; Лаклау, 2009].

Оформление библиографии
Каждая статья должна содержать библиографию с перечислением всех упомянутых в статье источников. Библиография состоит из двух частей: обычного списка и его дубликата на английском языке.
Сначала, под заголовком «Библиография», следует стандартный список, включающий как русские источники (на кириллице), так и иностранные источники (на языке оригинала). Приведем примеры правильного оформления раздела «Библиография».

Книга или монография
Филиппов А.Ф. (2008) Социология пространства, СПб.: Владимир Даль.

Статья в сборнике
Зиммель Г. (2006) Ручка. Эстетический опыт. В.С. Вахштайн (ред.). Социология вещей, М.: Издательский дом «Территория будущего»: 43–47.

Статья в журнале
Вебер М. (1988) Харизматическое господство. Социологические исследования, (5): 139–147.

После библиографии идет английский дубликат под заголовком References; сюда входят транслитерированные русские источники и иностранные источники на языке оригинала. Все идет единым списком, сортированным по алфавиту.
Если в статье исключительно иностранные источники, то Библиография и References объединяются: Библиография / References.
Транслитерацию следует делать по сайту www.translit.ru, выбирать вариант LC (Library of Congress). Транслитерированные русские источники нужно оформлять по модели для иностранных источников. В квадратных скобках давать перевод названия статьи или книги.
Фамилии иностранных авторов в работах, переведенных на русский язык, следует не транслитерировать, а воспроизводить в оригинальном написании (Weber, а не Veber, и т.п.).

Требования к оформлению раздела References следующие:

Книга или монография на русском языке
Автор – год в круглых скобках – транслитерированное название книги (курсивом) – перевод названия на английский в квадратных скобках – через запятую город и издательство.
Bikbov A. (2014) Grammatika poriadka: istoricheskaia sotsiologiia poniatii, kotorye meniaiut nashu real'nost'. [The Grammar of Order: A Historical Sociology of the Concepts That Change Our Reality], Moscow: Higher School of Economics, 2014.

Книга или монография на английском языке
Автор – год в круглых скобках – название (курсивом) – через запятую город и издательство.
Goffman E. (1986). Frame analysis: an essay on the organization of experience, Boston: Northeastern University Press.

Сборник под редакцией
Принцип то же, что и в описании книги; обратите внимание, что редакторы выносятся вперед.
Romanov P., Iarskaja-Smirnova E. (eds) (2005) Nuzhda i poryadok: istoriya sotsial'noy raboty v Rossii, ХХ v. [Need and order: history of social work in Russia, XX century], Saratov: CSPGS, Nauchnaja kniga.

Статья из журнала
Автор статьи – год в круглых скобках – транслитерированное название статьи – в квадратных скобках перевод названия статьи на английский – через точку название журнала (курсивом) – в квадратных скобках перевод названия журнала на английский – через запятую том – в круглых скобках номер – через двоеточие страницы, на которых расположена статья.
Yin R. (1994) Case Study Research: Design and Methods. Applied Social Research
Methods, 5 (1): 93–101.

Статья из сборника под редакцией
Bertilsson M. (1990) The Welfare State, the Professions and Citizens. R. Torstendahl, M. Burrage (eds.) The Formation of Professions Knowledge, State and Strategy, London: Sage: 114–133.

Оформление графических материалов
Если в тексте присутствуют рисунки (графики, диаграммы и т.п.), то в тексте должна присутствовать ссылка в скобках на каждый из них. Например: На некоторых участках голосование было организовано принципиально иначе (рис. 1).

Подпись под рисунком должна выглядеть следующим образом:
Рис. 1. Голосование как карнавал.